quinta-feira, 28 de outubro de 2010

Entregas à domicílio by Google Maps

É comum lermos "entrega a domicílio" e "entrega em domicílio".  Existe um certo debate sobre qual versão é a correta, como pode ser lido neste ótimo post do Recanto das Letras. Diz a lenda e a gramática tradicional que entrega em domicílio é a forma correta. Seja como for, "entrega à domicílio" com crase, conforme a imagem abaixo, está incorreto, sequer sendo mencionado no post. 

Entregas a domicílio com crase

Este é o primeiro post vindo do Google Street View, enviado pelo Rodrigo (obrigado!). Vou prestar mais atenção no Street View. Certamente encontrarei farto material para o blog :-). 

domingo, 12 de setembro de 2010

Acesso a Restaurantes

Acesso a restaurantes com crase

O site de descontos clubeurbano.com.br exibia em 12/09/2010 o texto "Tenha acesso à restaurantes, spas, eventos esportivos, cinema" com o acento grave indicador da crase em acesso à restaurantes em grande destaque no texto em negrito. Essa crase  não existe, visto que restaurante é um substantivo masculino. Se fizesse sentido algum artigo, seria o maculino o,  e escreveríamos "Tenha acesso aos restaurantes da rede XYZ", mas nunca da forma que foi colocado. 

Curiosamente, o erro só aparece no primeira acesso ao site. Nos acessos seguintes já aparece a promoção do dia. 

Correto: tenha acesso a restaurantes, spas,  cinemas, mas sempre sem crase.


A mesma regra se aplica a outras variações como:
  • acesso a software livre 
  • acesso a diretores e gerentes
  • acesso ao estacionamento

segunda-feira, 6 de setembro de 2010

No Sheraton de quinta à sabado

No Sheraton de quinta a sábado não leva crase

O Club A anunciava em destaque nos elevadores do Sheraton em São Paulo que "de quinta à sábado" hóspedes teriam algum tipo de privilégio no clube. De quinta a sábado não tem crase, como explicado em posts anteriores. Curiosamente, na mesma frase o anúncio acerta um outro erro comum, "a partir das 21 horas" sem crase e correto.

Correto: de quinta a sábado, sem crase


terça-feira, 24 de agosto de 2010

Obras a 500 metros


Obras a 500 metros com crase

Esta é clássica, e estava na Rodovia dos Bandeirantes em agosto de 2010. Obras a 500 metros não leva crase. Metros é um substantivo masculino. A crase  é a junção da preposição A com o artigo A, que precede substantivos femininos. Logo, se algo tivesse o mínimo de sentido seria  "Obras aos 500 metros da rodovia Bandeirantes". É um erro típico causado pela similaridade do som da letra  A com e sem crase no Brasil.

Outras variações:
  • Lombada a 100 metros
  • Pedágio a 1 km
  • Restaurante a 200 metros
  • Desvio a 100 metros
Nota: A resposta correta do exercício de crase deste outro post é B).


CORRETO: acesso ao posto a 500 metros, sem crase




sábado, 21 de agosto de 2010

De período X a Y



O uso da crase em datas é um erro relativamente comum de ser encontrado. Esse estava no Bankline Itaú no dia 21/8/2010. Bancos curiosamente costumam errar com frequência as crases. Como já vimos em outros exemplos, a crase acima em "Período disponível de 30/07/2010 à 21/08/2010" não existe. Ou melhor, existe sim, está lá, não é ilusão de ótica, mas gramaticalmente está incorreta.

Em um exagero de criatividade poderíamos eventualmente escrever "da 30/07/2010 à 21/08/2010", se estivéssemos nos referindo a "da (data) 30/07/2010 à (data) 21/08/2010", mas nunca com "de", como podemos ler no site acima.

Correto: período disponível de 30/07/2010 a 21/08/2010, sem crase

segunda-feira, 16 de agosto de 2010

A servico da Prefeitura

Este é outro exemplo bem parecido com o á serviço da Editora Abril mostrado uns meses atrás.

A serviço da Prefeitura com crase

Correto: a serviço da prefeitura de Registro

Curiosamente, aqui também este provedor de serviços da prefeitura de Registro optou por usar o acento agudo ao invés da crase (ambos errados). Devem ter feito o adesivo com o mesmo fornecedor de etiquetas adesivas para veículos abaixo :-D (a partir de não tem crase).



A partir de R$ 45,00 com crase

Passei por lá em outubro e a placa tinha sido retirada. Por sorte, nossos amigos do Google Maps passaram por lá e registraram no Google Street View o erro. Confira o link em http://maps.google.com.br.

sábado, 7 de agosto de 2010

Temperatura de -20 à -8 graus


Tanjal pôs crase em temperatura

Colocar um acento grave indicador da crase em temperatura de -20ºC à -6ºC é um erro comum de se ver, Até o pessoal do TANJAL escorregou nessa. A palavra grau é um substantivo masculino, "o  grau". Assim, no pior dos casos, podemos considerar correto  "temperatura dos -20 aos -6 graus celsius", mas jamais "de -20 à -6 graus", com crase. Já soa estranho que o produto seja comercializado com uma determinada temperatura, mas não vamos entrar nesse mérito. Vamos restringir nossa análise à aplicação indevida do acento grave indicador da crase. 


Correto: armazenado e comercializado com temperatura de -20ºC a -6ºC


terça-feira, 20 de julho de 2010

Margem a Dúvidas

O Terra não poupou o polvo Paul. Na matéria de encerramento da copa exaltando o feito do molusco vidente, finalizou a matéria com a frase "não dando margens à dúvidas sobre o valor de suas profecias".


Tudo bem que margem é um substantivo feminino, mas o fato de estar no plural faz com que o menos errado, se é que há algo como menos errado, seria "não dando margens às dúvidas", e não como foi escrito na matéria.


Correto: não dando margem a dúvidas, sem crase.



Polvo Paul nã odeixa margem à dúvidas com a crase errada





terça-feira, 1 de junho de 2010

A serviço de






Á serviço da Editora Abril não tem acento grave indicativo da crase e muito menos acento agudo. Serviço é um substantivo masculino, logo no pior dos casos a frase ficaria "Ao serviço da ...". 




O correto, nesta frase, seria "A serviço da Editora Abril"






segunda-feira, 31 de maio de 2010

Valor a Receber

Valor a receber com crase

Ao concluir uma compra na padaria do meu bairro, eis que me deparo com outro erro comum, "valor à receber" com acento grave indicador da crase. Estava no sistema de cobrança da padaria, um tal de NATI 2.0. Vamos debugar  o erro:
Logo, não cabe crase antes de um verbo, como neste caso. O correto é Valor a receber.


Nota: O pessoal do sistema aparentemente leu o blog e consertou o erro. Valeu!


Valor a receber sem crase




domingo, 16 de maio de 2010

Depilação a Laser

Depilação a Laser com crase


Depilação à Laser, com crase, só mesmo em Mauá - SP, de onde veio essa contribuição para o blog. Laser é um substantivo masculino, logo se algo fizesse sentido nessa frase seria "Depilação ao Laser", o que claramente não soa bem aos aos ouvidos. Ficamos então com a forma que faz mais sentido, Depilação a Laser, sem a crase. Curiosamente o estabelecimento acima não cometeu um erro muito comum, que é colocar a crase em "A partir de R$ 200".

Nota: Este exemplo é muito similar ao "embalado à vácuo" da embalagem de chimarrão.

terça-feira, 4 de maio de 2010

Cerveja à 3,90 reais

Cerveja a R$ 3,90 com crase

Essa doeu quando li. Em um boteco da Chácara Santo Antônio (São Paulo), próximo à UNIP e Uniban, o papel grudado no vidro anunciava "Cervejas à 3,90 reais", com crase em à 3,90 reais. Nao consigo imaginar o que fez o dono do botequim achar que aí iria uma crase. Menos absurdo mas ainda sem sentido seria cerveja aos 3,90 reais, visto que o real é masculino.

Correto: refrigerante a R$ 2, sem a crase


domingo, 25 de abril de 2010

Embalado à vácuo, nem chimarrão

Embalagem a vácuo com crase
Com grande destaque, o Chimarrão da foto destaca o fato de ser a 1ª EMBALADA À VÁCUO, destacando a cor e o sabor do chá pelo fato de ser embalado dessa forma. Note a crase em à vácuo. A palavra vácuo é um substantivo masculino, portanto, se alguma coisa fizesse sentido nesta frase seria "embalada ao vácuo". Claramente isso não faz sentido, o que nos leva à conclusão de que o correto é remover o acento grave indicador da crase - embalada a vácuo.

terça-feira, 20 de abril de 2010

Sujeito a alterações tem crase?

Preço sujeito a alterações com crase Outra de contra-capa de revista. O preço de R$ 23,90 está sujeito à alterações, no texto, com crase. A palavra alterações está no plural. Se por acaso a frase tivesse crase, seria escrita "preço sujeito às alterações", como por exemplo em "preço sujeito às alterações previstas em contrato",  mas que nesta frase está longe de fazer sentido.

O certo mesmo é remover a crase: "preço sujeito a alterações".

O mesmo vale para variações do tema, como:

  • sujeito a guincho
  • sujeito a reboque
  • sujeito a sanções
  • sujeito a chuvas e trovoadas
  • sujeito a cancelamento
  • sujeito a multa
  • sujeito a demissão
  • sujeito a mudanças
  • sujeito a alterações



quarta-feira, 7 de abril de 2010

Incoerências da crase...

Crase em 5 a 7 de Fevereiro Essa entra na relação das crases incoerentes. Na revista acima, o anunciante não colocou crase em "Descontos de 20% a 70%" mas logo abaixo colocou crase em "de 05 À 07/02". Porque será que o publicitário responsável pela redação não estranhou duas frases tão parecidas com acentuação diferente uma da outra? Ao menos se ambas as ocorrências tivessem crase ficava um erro coerente, e não desleixado.


Em tempo: a primeira versão é a correta, sem crase. Isso vale para ambos os casos - descontos de 20% a 70% e de 5 a 7/02.

sábado, 3 de abril de 2010

Skype dá numeros a você - com crase

Estes números pertencem a você, e não a você

O Skype deu uma escorregada na aplicação da aplicação do acento grave indicador da crase.  Na configuração do Business Control Panel, lia-se (em 2010)  a frase "Estes números pertencam à você". Seja você homem ou mulher, não há crase nesta frase. O correto é "Estes números pertencem a você." Sem falar do "extender", que em português é "estender", erro comum de quem tem muito contato com a língua inglesa (to extend).

domingo, 28 de março de 2010

Acima ou à cima?

Crase em acima

Acima ou À cima?  

No dia 12/03/2010, em um grande atacadista de São Paulo, inventaram uma forma ainda mais criativa para utilizar uma crase. "Quebraram" a palavra acima em 2 e tascaram um acento grave indicativo da crase no A.

Não sei nem por onde começar a explicar o porquê da não utilização da crase. O mais fácil provavelmente é abrir um dicionário e verificar a o significado da palavra "acima": adv. Situado na parte superior de; em local mais elevado: morava no apartamento acima.



segunda-feira, 1 de fevereiro de 2010

Promoção Yahoo de 1 à 19 de Fevereiro

De 1 a 19 de Fevereiro tem promoção do Yahoo
O Yahoo anda tomando uma canseira brava do Google, e isso parece ter afetado o poder de concentração do revisor de textos de lá. Na recente promoção de vendas de links patrocinados, pode-se ler a frase "2) Promoção válida de 1 de fevereiro à 19 de fevereiro de 2010".. O correto é "Promoção válida de 1 de fevereiro a 19 de fevereiro de 2010", sem crase. Curiosamente, mais abaixo do texto encontra-se uma crase muito bem colocada: "O bônus entrará na conta automaticamente em até 72h., após a comunicação do depósito à equipe de atendimento".

sábado, 23 de janeiro de 2010

O Terra há um passo do ridículo

A um metro ou há um metro Volta e meia o Terra dá uma escorregada e solta umas crases erradas. Neste caso, até seria preferível que a crase é que estivesse errada, mas não, eles se superaram. Ao invés de "Bola ... a um metro da linha", sem crase e correto, um erro "mais comum" seria "à um metro da linha". Mas, convenhamos, " um metro da linha" é quase tão absurdo quanto o gol validado pelo juiz...
Essa matéria estava na capa do Terra, 23/1/2010, na seção "Vídeos", por volta das 13:00 horas.